|This is the talk page for discussing improvements to the Act 1 article.
Random event at the end of Act 1
Hi there. I'm the one who ran into the random event from the end of Act 1. Trying to replicate the effect revealed to me that I ran into it by complete accident and later attempts to see it again clued me in it was one of the random events.
All I can say besides trying to save after Sayori's suicide is to do this when the screen is black, when the character is lamenting over their failure just before the END card comes up. I don't know if there's a specific line to trigger the altered save dialogue and I don't know what happens if you pick "No" instead of "Yes".
- Thank you. I've looked into it, and this is a result of the game treating confirmation boxes differently if the player is currently in Sayori's death scene. I've added this info to the main page.
Sayori’s Early Death
I want to make a comment that with the deletion of Monika, the game is likely shifting the club president position to Sayori, just as it does in act 4. It’s revealed that being in the president position grants self-awareness. Since this is being granted to Sayori before any of the actions of the player or Monika take place, her immediate reaction is panic; stating “This can’t be all there is.” knowing that it’s all a game. With her inherent depressed personality, her apparent response is to delete everyone and hang herself.
- I would be inclined to agree with this theory (as does an apparent majority of the community), but this is not information I'd like on the main page as it's speculation.
Probably not a good idea to mention Sayori's suicide in the first sentence of this page.
People might accidentally click on it without knowing of her suicide, and since it's the first sentence of the whole page it's pretty hard not to miss. Might be better off just removing it all together or moving it somewhere else.
- This is a good point--I've removed that bit of the sentence.
The issue with "Mon-ika" has little, if anything, to do with tones or emphasis. Rather, in actual Japanese, "Monika" would not contain "ika" as such. The name "Monika" is rendered in Japanese as "mo-ni-ka" -- the "ni" syllable is completely distinct from "n" + "i". That's what is meant by "that's not how you say my name at all!"; the sounds themselves are fundamentally different. --Arima (talk) 00:40, 5 February 2018 (UTC)